This song was used as the ending theme to the anime “Gin’iro no Kami no Agito”.
Kanji
愛のメロディー
作詞:KOKIA/作曲:KOKIA/編曲:澤近泰輔/歌:KOKIA
あなたまるで木漏れ日のように
私に生きる希望くれた 幸せが笑った
記憶の中の温もり胸に
何よりも強い絆を感じているわ
私が私らしく居られるのは あなたが居るから
あなたを愛して生まれた歌を歌おう 私の愛の証に
信じて どこまでも届けわたしの想い あなたが生きている事が真実
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー
絡み合った心の糸を
解きほぐす前に別れた 辛くても望んだ
「この愛を貫こう」独り言のように
永遠に誓いをたてる
愛おしさに包まれるメロディー 舞い上がれ空に
その瞳に見えない大切なものを見せよう 溢れる愛の泉に
想いはどこまでも深く 時を越えても 生きてゆける それが私の愛の歌
mmm 触れる肌を 吐息がなぞる
「ねぇ もう寝ちゃったの?」それなら耳元で「I love you」
私が私らしく居られるのは あなたが居るから
あなたを愛して生まれた歌を歌おう 私の愛の証に
信じて どこまでも届け私の想い あなたが生きている事が真実
その瞳に見えない大切なものを見せよう 溢れる愛の泉に
あなたと出逢って 流れ出したこのメロディー
震えている今この時も生きてる
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー
Romaji
Ai no MERODII
Anata maru de komorebi no you ni
Watashi ni ikiru kibou kureta shiawase ga waratta
Kioku no naka no nukumori mune ni
Nani yori mo tsuyoi kizuna wo kanjite iru wa
Watashi ga watashi rashiku irareru no wa anata ga iru kara
Anata wo ai shite umareta uta wo utaou watashi no ai no akashi ni
Shinjite doko made mo todoke watashi no omoi anata ga ikite iru koto ga shinjitsu
Itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
Kuyashikute modokashikute… ai no MERODII
Karamiatta kokoro no ito wo
Tokihogusu mae ni wakareta tsurakute mo nozonda
“Kono ai wo tsuranukou” hitorigoto no you ni
Eien ni chikai wo tateru
Itooshisa ni tsutsumareru MERODII maiagare sora ni
Sono me ni mienai taisetsu na mono wo miseyou afureru ai no izumi ni
Omoi wa doko made mo fukaku toki wo koete mo ikite yukeru sore ga watashi no ai no uta
Mmm fureru hada wo toiki ga nazoru
“Nee mou nechatta no?” sore nara mimimoto de “I love you”
Watashi ga watashi rashiku irareru no wa anata ga iru kara
Anata wo ai shite umareta uta wo utaou watashi no ai no akashi ni
Shinjite doko made mo todoke watashi no omoi anata ga ikite iru koto ga shinjitsu
Sono me ni mienai taisetsu na mono wo miseyou afureru ai no izumi ni
Anata to deatte nagaredashita kono MERODII
Furuete iru ima kono toki mo ikiteru
Itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
Kuyashikute modokashikute… ai no MERODII
Translation
The Melody of Love
Like sunlight coming through the tree canopies
You gave me the hope to live: fortune has smiled on me
Of all the warm memories within my heart
More than anything else, I feel the strong bond we share
I can continue being myself because you are here
I’ll sing this song born from my love for you as a testament to my love
Let me believe that no matter what, my thoughts will reach you and know the truth that you are still alive
It’s a tender, happy, sad, painful
Frustrating and tantalising melody of love
We parted before the threads of our intertwined hearts were undone
Even if it’s painful, I wished it to be this way
“Let’s break through this love” I say to myself
As though I’m making an eternal vow
Let this melody consumed with my love soar into the sky
I’ll show you something precious that those eyes can’t see: in my overflowing spring of love
Emotions run deep and will live on through anything, surpassing even time since that’s my melody of love
Mmm, my sighs touch your skin
“Hey, are you asleep yet?” If that’s so, I’ll whisper in you ear “I love you”
I can continue being myself because you are here
I’ll sing this song born from my love for you as a testament to my love
Let me believe that no matter what, that my thoughts will reach you and the know the truth that you are still alive
This melody began to flow forth from my flourishing spring of love the moment I met you
And even now, as it trembles, it lives on
It’s a tender, happy, sad, painful
Frustrating and tantalising melody of love